Les phrasal verbs en anglais – 13/30 : TO CUT
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 30:29 — 41.9MB)
(: S'inscrire au podcast via une plateforme : Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | Android | Deezer | Youtube Music | RSS
Le verbe cut est l’un de ceux qui piègent le plus les francophones. En français, « couper » est concret, physique, presque toujours littéral. En anglais, cut se combine avec des particules pour donner naissance à des expressions figurées que l’on retrouve dans les réunions, les emails, les négociations et les examens comme le TOEIC ou l’IELTS. Ignorer ces combinaisons, c’est passer à côté de la moitié du sens dans une conversation professionnelle.
Cet article couvre les 6 phrasal verbs en anglais avec cut les plus utiles, avec pour chacun une définition claire, un exemple professionnel et l’explication de la logique de la particule. Un quiz de cinq questions vous attend en bas de page pour tester vos acquis. Retrouvez aussi tous les épisodes audio de la série dans mon article : Podcast pour apprendre l’anglais.
Les principaux phrasal verbs en anglais avec CUT
01
To cut off
Traduction
Rompre les liens, couper toute communication ou relation, interrompre.
Définition
Mettre fin à une connexion, une relation ou une communication de façon nette et définitive.
Exemple professionnel
« After the conflict, they cut off all contact with the supplier. »
Après le conflit, ils ont rompu tout contact avec le fournisseur.
Explication de la particule
OFF exprime ici une coupure nette et définitive, comme si l’on débranchait un câble. Ce qui était connecté ne l’est plus : la relation, la communication ou l’accès est sevré.
02
To cut away
Traduction
Retirer en découpant, éliminer ce qui est inutile.
Définition
Supprimer ou retirer une partie superflue afin d’obtenir un résultat plus clair ou plus efficace.
Exemple professionnel
« They cut away unnecessary details from the draft before submitting it. »
Ils ont retiré les détails inutiles de l’ébauche avant de la soumettre.
Explication de la particule
AWAY suggère qu’on éloigne physiquement ou symboliquement ce qu’on retire. L’élément coupé est séparé du tout et mis à l’écart : il n’appartient plus à l’ensemble.
03
To cut down (on)
Traduction
Réduire, diminuer (une habitude, une dépense, une fréquence).
Définition
Diminuer progressivement la quantité ou la fréquence de quelque chose, sans l’arrêter complètement.
Exemple professionnel
« We need to cut down on travel expenses this quarter. »
Nous devons réduire les frais de déplacement ce trimestre.
Explication de la particule
DOWN donne une idée de diminution vers le bas, comme si l’on faisait descendre un niveau. On réduit sans supprimer : la courbe descend, elle ne tombe pas à zéro.
04
To cut in
Traduction
Interrompre, s’insérer dans une conversation ou une action en cours.
Définition
Entrer dans un flux (conversation, trafic, discussion) qui était déjà en mouvement, en s’y insérant sans y avoir été invité.
Exemple professionnel
« She cut in while he was still speaking to correct the figures. »
Elle l’a interrompu pendant qu’il parlait encore pour corriger les chiffres.
Explication de la particule
IN marque l’idée d’intrusion dans un flux ou un espace déjà occupé. On s’introduit dans quelque chose qui existait avant notre arrivée : une conversation, un discours, une file de voitures.
05
To cut up
Traduction
Découper, sectionner en plusieurs morceaux.
Définition
Diviser un tout en plusieurs parties distinctes, de façon complète et méthodique.
Exemple professionnel
« The lawyer cut up the contract into sections for easier review. »
L’avocat a découpé le contrat en sections pour en faciliter la relecture.
Explication de la particule
UP exprime ici l’achèvement et la complétude : on ne coupe pas à moitié, on va jusqu’au bout. Le tout est entièrement divisé en morceaux, rien n’est laissé intact.
06
To cut back (on)
Traduction
Réduire, diminuer (dans un contexte formel ou institutionnel).
Définition
Réduire des dépenses, des ressources ou une activité, généralement à l’échelle d’une organisation ou d’une décision stratégique.
Exemple professionnel
« The company will cut back on overtime hours next quarter. »
L’entreprise va réduire les heures supplémentaires au prochain trimestre.
Explication de la particule
BACK suggère un recul par rapport à un niveau atteint : on revient en arrière, on ramène quelque chose à un volume plus faible. C’est une retraite stratégique, pas une suppression totale.
Récapitulatif des phrasal verbs avec CUT
| Phrasal verb | Traduction courte | Particule et logique |
|---|---|---|
| To cut off | Rompre, interrompre, couper | OFF = déconnexion nette et définitive |
| To cut away | Retirer, éliminer | AWAY = éloigner ce qui est superflu |
| To cut down on | Réduire (usage personnel) | DOWN = diminuer vers un niveau plus bas |
| To cut in | Interrompre, s’insérer | IN = entrer dans un flux existant |
| To cut up | Découper en morceaux | UP = achèvement complet de l’action |
| To cut back on | Réduire (contexte institutionnel) | BACK = reculer par rapport à un niveau atteint |
Testez vos connaissances : quiz phrasal verbs CUT
Question 1 — The manager __________ the employee mid-sentence during the meeting.
a) cut back
b) cut in on
c) cut away
To cut in (on someone) signifie interrompre quelqu’un en s’insérant dans son discours. C’est la seule option qui exprime l’idée d’intrusion dans une conversation en cours.
Question 2 — Following the dispute, the client __________ all communication with the agency.
a) cut up
b) cut off
c) cut down on
To cut off exprime une rupture nette et définitive d’une connexion ou d’une relation. C’est le seul verbe de la liste qui traduit cette idée de coupure totale et permanente.
Question 3 — The company decided to __________ on overtime hours to reduce costs.
a) cut back
b) cut off
c) cut in
Dans un contexte institutionnel (une entreprise qui prend une décision budgétaire), to cut back on est la formulation naturelle. To cut down on fonctionnerait aussi, mais cut back est plus adapté à l’échelle organisationnelle.
Question 4 — Before the presentation, she __________ the unnecessary slides to keep it concise.
a) cut in
b) cut up
c) cut away
To cut away signifie retirer ce qui est inutile pour obtenir un résultat plus clair. L’idée ici est de supprimer des éléments superflus, pas de les diviser en morceaux (cut up) ni de s’insérer dans quelque chose (cut in).
Question 5 — The chef asked his assistant to __________ the vegetables before the service started.
a) cut off
b) cut up
c) cut back on
To cut up signifie diviser complètement en plusieurs morceaux. C’est l’action physique de découper des légumes en petits morceaux avant de les cuisiner. Cut off impliquerait une coupure unique et définitive, pas une division en plusieurs parties.
Pour aller plus loin
Six phrasal verbs, six particules, six logiques différentes. Ce qui rend la famille cut intéressante, c’est précisément cet écart avec le français : là où « couper » reste concret et physique, cut en anglais s’étend à des situations relationnelles, professionnelles et stratégiques que rien ne laisse deviner au premier regard. C’est exactement ce type de nuance que les examinateurs du TOEIC et de l’IELTS exploitent dans leurs épreuves de compréhension.
Pour continuer à travailler ces verbes à l’oral, écoutez l’épisode audio complet de cette série sur Podcast pour apprendre l’anglais. Adam et Sarrah reprennent chaque verbe avec des exemples supplémentaires et des situations du quotidien. Vous pouvez aussi regarder la version vidéo sur YouTube :