Les phrasal verbs en anglais – 16/30 : TO BREAK
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 18:51 — 25.9MB)
(: S'inscrire au podcast via une plateforme : Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | Android | Deezer | Youtube Music | RSS
Phrasal verbs en anglais avec BREAK : les 5 que vous devez maîtriser
Le verbe break est l’un des plus productifs de l’anglais professionnel. Ses phrasal verbs couvrent des situations très concrètes : une machine qui tombe en panne, des négociations qui s’interrompent brutalement, un conflit qui éclate sans prévenir, une équipe qui se disloque. Si vous préparez un test d’anglais certifiant comme le TOEIC ou l’IELTS, vous les rencontrerez régulièrement dans les épreuves de compréhension et d’expression. Cette page vous donne les définitions précises, des exemples directement applicables en contexte de travail, et un quiz pour vérifier vos acquis.
Cet épisode fait partie d’une série complète consacrée aux familles de phrasal verbs les plus utiles en anglais. Retrouvez tous les meilleurs épisodes dans mon article : Podcast pour apprendre l’anglais.
Les 5 phrasal verbs en anglais avec BREAK
01
To break down
Traduction
Tomber en panne, s’effondrer, s’interrompre.
Définition
Cesser de fonctionner correctement, qu’il s’agisse d’une machine, d’un système ou d’une communication.
Exemple professionnel
« Communication between the two departments completely broke down last week. »
La communication entre les deux départements s’est totalement interrompue la semaine dernière.
Explication de la particule
DOWN évoque la chute, la dégradation progressive. Quelque chose qui fonctionnait descend jusqu’au point de rupture totale.
02
To break out
Traduction
Eclater, se déclarer, surgir soudainement.
Définition
Apparaître de manière soudaine et incontrôlée, souvent après une période de tension latente.
Exemple professionnel
« A conflict broke out between the two teams during the review meeting. »
Un conflit a éclaté entre les deux équipes lors de la réunion de bilan.
Explication de la particule
OUT signifie que quelque chose sort de l’intérieur vers l’extérieur, de manière brutale et non planifiée. La tension était contenue ; elle éclate et devient visible.
03
To break in
Traduction
Entrer par effraction, interrompre, s’introduire dans.
Définition
Pénétrer de force dans un espace ou s’insérer dans une situation sans y avoir été invité au départ.
Exemple professionnel
« The security officer stopped the intruder before he could break in. »
L’agent de sécurité a stoppé l’intrus avant qu’il ne puisse entrer par effraction.
Explication de la particule
IN indique un mouvement d’entrée, de l’extérieur vers l’intérieur. Qu’il s’agisse d’un espace physique, d’une conversation ou d’une situation professionnelle, on force l’accès.
04
To break off
Traduction
Rompre, interrompre brusquement, mettre fin à.
Définition
Mettre fin de manière abrupte et définitive à une relation, des négociations ou un accord en cours.
Exemple professionnel
« Both companies broke off negotiations after failing to agree on terms. »
Les deux entreprises ont rompu les négociations faute d’accord sur les conditions.
Explication de la particule
OFF exprime une coupure nette, la séparation d’un lien qui existait. Ce qui était attaché est maintenant détaché, sans retour possible.
05
To break up
Traduction
Se séparer, se dissoudre, éclater (un groupe, une relation, une entreprise).
Définition
Se désintégrer complètement en tant qu’entité collective, que ce soit une équipe, un partenariat ou une organisation.
Exemple professionnel
« The project team broke up after the final delivery and everyone moved on. »
L’équipe projet s’est dissoute après la livraison finale et chacun est passé à autre chose.
Explication de la particule
UP exprime ici la complétude de l’action : on brise quelque chose jusqu’au bout, jusqu’à ce qu’il ne reste plus rien de réuni. La séparation est totale, pas partielle.
Tableau récapitulatif
| Phrasal verb | Traduction courte | Particule et logique |
|---|---|---|
| To break down | Tomber en panne, s’effondrer | DOWN = chute, dégradation jusqu’au point de rupture |
| To break out | Eclater, surgir soudainement | OUT = émergence brutale de l’intérieur vers l’extérieur |
| To break in | Entrer par effraction, interrompre | IN = mouvement d’entrée forcée, de l’extérieur vers l’intérieur |
| To break off | Rompre, interrompre brusquement | OFF = coupure nette, lien sectionné définitivement |
| To break up | Se séparer, se dissoudre | UP = action menée jusqu’au bout, dissolution totale |
Quiz : testez vos connaissances
Question 1 — Le système informatique a cessé de fonctionner au milieu de la réunion. Quelle phrase est correcte ?
a) The system broke out during the meeting.
b) The system broke down during the meeting.
c) The system broke off during the meeting.
Break down s’utilise quand un système ou une machine cesse de fonctionner. Down evoque la dégradation jusqu’à l’arrêt total.
Question 2 — Un incendie s’est déclaré dans l’entrepôt cette nuit. Quelle phrase est correcte ?
a) A fire broke up in the warehouse last night.
b) A fire broke in the warehouse last night.
c) A fire broke out in the warehouse last night.
Break out s’utilise pour un evenement soudain et incontrole qui surgit. Out traduit ce mouvement d’emergence brutale vers l’exterieur.
Question 3 — Les deux entreprises ont mis fin aux negociations apres un desaccord juridique. Quelle phrase est correcte ?
a) Both companies broke down negotiations after the legal dispute.
b) Both companies broke off negotiations after the legal dispute.
c) Both companies broke up negotiations after the legal dispute.
Break off s’applique quand on rompt un lien ou un processus de facon abrupte et definitive. Off exprime cette coupure nette.
Question 4 — Un cambrioleur a tente de penetrer dans les locaux de l’entreprise. Quelle phrase est correcte ?
a) A burglar tried to break out of the company premises.
b) A burglar tried to break up the company premises.
c) A burglar tried to break in to the company premises.
Break in designe l’entree par effraction dans un espace ferme. In indique ce mouvement de l’exterieur vers l’interieur, par la force.
Question 5 — L’equipe s’est dissoute a la fin du projet. Quelle phrase est correcte ?
a) The team broke off at the end of the project.
b) The team broke up at the end of the project.
c) The team broke down at the end of the project.
Break up s’utilise pour la dissolution complete d’un groupe ou d’une entite collective. Up exprime que l’action est menee jusqu’au bout : il ne reste plus rien de reuni.
Pour aller plus loin
Ces cinq verbes couvrent des situations que vous rencontrerez aussi bien dans vos epreuves de certification que dans un contexte professionnel reel. Le meilleur moyen de les fixer durablement est de les entendre utilises dans une conversation naturelle. L’episode de podcast consacre a cette famille de phrasal verbs vous permet justement de les retrouver en contexte, avec des exemples commentes et un recapitulatif oral en fin d’episode.
Ecoutez l’episode complet directement sur YouTube : regarder l’episode 16 sur les phrasal verbs avec BREAK. Et si vous souhaitez explorer toute la serie depuis le debut, retrouvez tous les meilleurs episodes dans mon article : Podcast pour apprendre l’anglais


Related Posts